Just based on how often I notice someone mispronounce a word without realizing it (or have done so myself and realized it later). Statistically I’m probably still doing it with some word.

  • GombeenSysadmin
    arrow-up
    51
    arrow-down
    0
    ·
    9 months ago
    link
    fedilink

    Welcome to the world of Irish names!

    We got:

    • Dearbhla (Derv-la, f)
    • caoilfhionn (kee-lin, f)
    • Meadhbh (Maeve, f)
    • Saoirse (seer-shuh, f)
    • Seoirse (shor-shuh, m)
    • Caoimhín (kee-veen, m)
    • Sadhbh (sive, f)

    And many more!

          • GombeenSysadmin
            arrow-up
            7
            arrow-down
            0
            ·
            9 months ago
            link
            fedilink

            There’s meant to be a fada over the a (á), so it’s definitely meant to be a longer vowel sound.

            Take the name Sean for example. Spelled like that it’s actually pronounced shan, and means old. The name that we all pronounce as Shawn is actually spelled Seán

            • TheRealKuniEnglish
              arrow-up
              4
              arrow-down
              0
              ·
              9 months ago
              link
              fedilink

              The name that we all pronounce as Shawn is actually spelled Seán

              And, fun fact, is the Irish version of the Hebrew name Yohanan (יוֹחָנָן) from which we get John and Jean and Jehan and Johan and Shane and Juan and many other variants!

              • Jojo
                arrow-up
                2
                arrow-down
                0
                ·
                9 months ago
                link
                fedilink

                Everybody’s named John. All the way back. There is only one name, just lots of different spellings and pronunciations.

        • intensely_human
          arrow-up
          2
          arrow-down
          0
          ·
          9 months ago
          link
          fedilink

          It actually helps a little if you realize the Russian letter В is pronounced like an English V.

    • Soggy
      arrow-up
      6
      arrow-down
      0
      ·
      9 months ago
      link
      fedilink

      We should re-do Romanization. Start over, sound it out, have a big Anglosphere conference to decide on what letters make what noise and stick to it.

      • jaxxed
        arrow-up
        2
        arrow-down
        0
        ·
        9 months ago
        link
        fedilink

        Many of the slavic romanizations have largely centralised on strict roman phonetics. There are still exceptions, but many of them can be sounded out with a bit of learning.

        • Jojo
          arrow-up
          1
          arrow-down
          0
          ·
          9 months ago
          link
          fedilink

          Yeah. English doesn’t use the “bh” and “dh” digraphs the same way we use “th”, but Irish does. One you learn that, that’s like 80-90% of the confusion.

    • MIDItheKID
      arrow-up
      3
      arrow-down
      0
      ·
      9 months ago
      link
      fedilink

      My Irish cousin-in-law recently had a daughter and named her Blathnaid. I was very surprised to learn it is pronounced Bla-nid

    • pruwybenOP
      arrow-up
      33
      arrow-down
      0
      ·
      9 months ago
      link
      fedilink

      I believe it’s pronounced “wstr”

      • IndiBronyEnglish
        arrow-up
        17
        arrow-down
        0
        ·
        9 months ago
        link
        fedilink

        Close, that’s Worcester. Worcestershire is “wstrshr”!

      • 4am
        arrow-up
        6
        arrow-down
        0
        ·
        9 months ago
        link
        fedilink

        Wuss-ter

        Wuss-ter-sheer

            • 4am
              arrow-up
              1
              arrow-down
              1
              ·
              9 months ago
              link
              fedilink

              -cester” is usually pronounced “stir”, I’d assume then “Sir In Stir” if I got the first part wrong

              • Executive Chimp
                arrow-up
                1
                arrow-down
                0
                ·
                9 months ago
                link
                fedilink

                It’s English. The only rule is that actually in some cases the rules are different.

    • Malfeasant
      arrow-up
      1
      arrow-down
      0
      ·
      9 months ago
      link
      fedilink

      There’s a Worcester in Massachusetts, local pronunciation rhymes with sister (which is in turn said like “sista”)

  • TheBiscuitLoutEnglish
    arrow-up
    28
    arrow-down
    0
    ·
    9 months ago
    link
    fedilink

    One of my friends once called me pedantic, and I got to correct his pronunciation of it - he stressed the first syllable. One of the high points of my life.

    • 🔍🦘🛎English
      arrow-up
      12
      arrow-down
      0
      ·
      9 months ago
      link
      fedilink

      Someone is peDANTic, but they themselves are a PEdant. Probably why they made that mistake

      • DillyDaily
        arrow-up
        1
        arrow-down
        0
        ·
        9 months ago
        edit-2
        9 months ago
        link
        fedilink

        Like how we can reCORD some music and release a a REcord

        Or make some COMpost by putting those scraps in the comPOST

        • Jojo
          arrow-up
          3
          arrow-down
          0
          ·
          9 months ago
          link
          fedilink

          I still put scraps into the COMpost, but only the comPOSTable scraps.

    • agent_flounderEnglish
      arrow-up
      5
      arrow-down
      0
      ·
      9 months ago
      link
      fedilink

      Ha I don’t even know what that is so I will never say it.

      • Something Burger 🍔
        arrow-up
        18
        arrow-down
        1
        ·
        9 months ago
        link
        fedilink

        GH is pronounced F like in “enough”.

        O is pronounced E like on “women”.

        TI is pronounced SH like in “action”.

        Therefore, ghoti is pronounced fish.

        • Dicska
          arrow-up
          18
          arrow-down
          0
          ·
          9 months ago
          edit-2
          9 months ago
          link
          fedilink

          You CAN pronounce it fish, but you can also just simply not pronounce it.

          GH is pronounced _ like in high.

          O is pronounced _ like in jeopardy.

          T is pronounced _ like in potpourri.

          I is pronounced _ like in receive.

          Therefore, ghoti is completely silent.

          • Zozano
            arrow-up
            7
            arrow-down
            0
            ·
            9 months ago
            link
            fedilink

            Fun fact: every letter except V can be pronounced silently.

            • Dicska
              arrow-up
              2
              arrow-down
              0
              ·
              9 months ago
              link
              fedilink

              That’s interesting! How about Q?

              • samus12345English
                arrow-up
                4
                arrow-down
                0
                ·
                9 months ago
                edit-2
                9 months ago
                link
                fedilink

                Lacquer. (Which I believe is the only word in English with a silent Q.)

                • Dicska
                  arrow-up
                  1
                  arrow-down
                  0
                  ·
                  9 months ago
                  link
                  fedilink

                  Do you mean stuff like acquire? There are a good bunch of ‘cq’ words.

          • samus12345English
            arrow-up
            5
            arrow-down
            0
            ·
            9 months ago
            edit-2
            9 months ago
            link
            fedilink

            T is pronounced _ like in potpourri.

            Kind of a cop-out, since that’s a straight-up French loanword. “Soften” would be better. Or “often, if not for the fact that it’s so commonly mispronounced.

            • Dicska
              arrow-up
              4
              arrow-down
              0
              ·
              9 months ago
              link
              fedilink

              True! I just remembered that there was a way to make the whole word silent but didn’t remember the T bit so I looked it up. This was the first example. Soften is much better!

    • IndiBronyEnglish
      arrow-up
      5
      arrow-down
      0
      ·
      9 months ago
      link
      fedilink

      I remember this one! They’re was another one as well which I’ve sadly forgotten. I believe I tried to make a couple up myself once upon a time.

      • oktux
        arrow-up
        10
        arrow-down
        0
        ·
        9 months ago
        link
        fedilink

        Both Oxford English Dictionary and Merriam-Webster agree that “nitch” was the correct pronunciation in both British and American English until very recently. You already linked Merriam-Webster, so here’s O.E.D:

        N.E.D. (1907) gives only the pronunciation (nitʃ) /nɪtʃ/ and the pronunciation /niːʃ/ is apparently not recorded before this date. H. Michaelis & D. Jones Phonetic Dict. Eng. Lang. (1913), and all editions of D. Jones Eng. Pronouncing Dict. up to and including the fourteenth edition (1977) give /nɪtʃ/ as the typical pronunciation and /niːʃ/ as an alternative pronunciation. The fifteenth edition (1991) gives /niːʃ/ in British English and /nɪtʃ/ in U.S. English.

        (N.E.D is the original name of the O.E.D. /nɪtʃ/ is pronounced “nitch” and /niːʃ/ is pronounced “neesh”.)

      • agent_flounderEnglish
        arrow-up
        5
        arrow-down
        0
        ·
        9 months ago
        link
        fedilink

        I hope cache isn’t pronounced like cachet (rhymes with sashay) rather than cash.

        • Cypher
          arrow-up
          2
          arrow-down
          0
          ·
          9 months ago
          link
          fedilink

          Australians pronounce is as kaysh which Ive always used, and I was horribly annoyed by Americans pronouncing it cash.

          I was even more annoyed when I learned that cash is the “correct” way to pronounce it!

        • tiredofsametab
          arrow-up
          1
          arrow-down
          0
          ·
          9 months ago
          link
          fedilink

          It varies by region at least in the US based on a few years of doing service desk work. Listening to YouTubers, it seems a bit all over the place as well.

          • jaxxed
            arrow-up
            2
            arrow-down
            0
            ·
            9 months ago
            edit-2
            9 months ago
            link
            fedilink

            It likely correlates with French influence in the South, seeing as it is a French word.

            • tiredofsametab
              arrow-up
              1
              arrow-down
              0
              ·
              9 months ago
              link
              fedilink

              Some of the the Louisana folks would often say ka-SHAY in a wonderful Cajun accent.

              • Malfeasant
                arrow-up
                1
                arrow-down
                0
                ·
                9 months ago
                link
                fedilink

                They’re exactly the ones who should know better

      • tiredofsametab
        arrow-up
        4
        arrow-down
        0
        ·
        9 months ago
        link
        fedilink

        Well, crap. Guess I’ll eat a nice quitch to chear myself up

    • GentlemanLoser
      arrow-up
      3
      arrow-down
      0
      ·
      9 months ago
      link
      fedilink

      Fun fact i lost a regional spelling bee because of those exact words. I should have asked for usage example but I was like 11 and terrified

  • agent_flounderEnglish
    arrow-up
    25
    arrow-down
    1
    ·
    9 months ago
    edit-2
    8 months ago
    link
    fedilink

    For me it isn’t “some” word it is “many, many” words.

    charcuterie (shar-KOO-terr-ee) (TIL)

    potable (POH-tah-bull)

    prerogative (preh-ROG-ah-tiv) – wait, wat? Damn. I say it (pur-OHG-ah-tiv)

    preternatural (pree-ter-NAT-chur-al)

    remuneration (reh-myoo-ner-AY-shun) – I’m not admitting how I say it lol

    surprise - let’s just say I spelled it suprise for ages. sigh

    victual (vittle) - wait, that’s how you spell it??

    Indefatigable (IN-dih-FA-tih--bl) not in-dee-fa-TEEG-able

    Primer: \PRIMM-er\ – small book / short informative piece of writing. (Brits can use long-i for both the paint undercoat and the book).

    Mischievous: \MISS-chuh-vuss\ though mis-CHEE-vee-us is a non standard alternate pronunciation.

    Interlocutor: \in tuhr LOCK you tore. I had no idea how to pronounce this so I never said it.

    I think some “mispronunciations” are down to regional pronunciation. Like, I say miniature as MIN-ih-chure by habit though I’m well aware of how it’s spelled and “should” be pronounced. I swear that’s how I heard it growing up.

    Maybe it isn’t regional and it is just me. That would explain some things lol.

    And uh, yeah I have a bunch more, some I know but am forgetting at the moment. Undoubtedly I mispronounce many more while having no idea. What must people think of me? Lol

    • RvTV95XBeo
      arrow-up
      10
      arrow-down
      0
      ·
      9 months ago
      link
      fedilink

      Look, I was on board until you started throwing out made up words like preternatural, victual, and indefatigable, then I knew you were pulling my leg.

      • samus12345English
        arrow-up
        2
        arrow-down
        0
        ·
        9 months ago
        edit-2
        9 months ago
        link
        fedilink

        In war we’re tough and able [steps on cat]

        Quite indefatigable

        • Malfeasant
          arrow-up
          2
          arrow-down
          0
          ·
          9 months ago
          link
          fedilink

          Between our quests we sequin vests and impersonate Clark Gable

          • samus12345English
            arrow-up
            2
            arrow-down
            0
            ·
            9 months ago
            link
            fedilink

            But many times, they’re given rhymes that are quite un-sing-able.

    • Obi
      arrow-up
      5
      arrow-down
      0
      ·
      9 months ago
      link
      fedilink

      Looks like you’re mainly struggling with words of french origin, which is fair, the language is fucked up.

    • Crogdor
      arrow-up
      4
      arrow-down
      0
      ·
      9 months ago
      link
      fedilink

      TIL it’s “prerogative”

    • Jojo
      arrow-up
      3
      arrow-down
      0
      ·
      9 months ago
      link
      fedilink

      I’m American and have never heard “prim-er” I’ve always heard “prime-er”.

      I say miniture when it’s an adjective like a smallish thing, but mini-a-ture when I’m using it as a noun, like the pieces used in tabletop gaming.

    • samus12345English
      arrow-up
      2
      arrow-down
      0
      ·
      9 months ago
      edit-2
      9 months ago
      link
      fedilink

      victual (vittle)

      I knew that “vittle” was from the word “victual, but I never knew that they were actually pronounced the same!

      Mischievous: \MISS-chuh-vuss\ though mis-CHEE-vee-us is a non standard alternate pronunciation.

      I hate that alternate pronunciation. How do you get “vee-us” from “vous”?

      • agent_flounderEnglish
        arrow-up
        2
        arrow-down
        0
        ·
        9 months ago
        link
        fedilink

        Idk. Likely some people misheard or misread it way back and then repeated.to others and it spread. How does any word change over time, right?

    • iTzCharmander
      arrow-up
      2
      arrow-down
      0
      ·
      9 months ago
      link
      fedilink

      The only time I have actually heard someone use indefatigable is in the Monty python, where they intentionally pronounce it wrong

    • Poik
      arrow-up
      1
      arrow-down
      0
      ·
      9 months ago
      link
      fedilink

      /prəˈrɒgətɪv/ Huh. I guess usually when a schwa and a rhotic is involved, my dialect drops it. I pronounce it /prˈrɒgətɪv/ which could be romanized to pur-ROH-guh-tiv. But there’s no actual separation between the u and the r there.

      • agent_flounderEnglish
        arrow-up
        2
        arrow-down
        0
        ·
        9 months ago
        link
        fedilink

        Interesting. I find the combination of rhotic - schwa - rhotic rather awkward. That could explain why it is commonly mispronounced.

  • workerONE
    arrow-up
    20
    arrow-down
    0
    ·
    9 months ago
    link
    fedilink

    I was like 25 when I found out it was wheelbarrow and not wheelbarrel

      • thisisbutaname
        arrow-up
        5
        arrow-down
        0
        ·
        9 months ago
        link
        fedilink

        Even that is an approximation, I don’t think English has the Italian gn sound, which is the same as Spanish ñ.

        I can’t think of any way to spell it that’d lead to a precise pronunciation, or any English word that contains that specific sound.

        • CoggyMcFee
          arrow-up
          5
          arrow-down
          0
          ·
          9 months ago
          edit-2
          9 months ago
          link
          fedilink

          I mean, this word does have an English pronunciation that is distinct from the Italian pronunciation, which follows English phonology.

          • thisisbutaname
            arrow-up
            2
            arrow-down
            0
            ·
            9 months ago
            link
            fedilink

            Of course, I just found it interesting there’s no equivalent sound

            • CoggyMcFee
              arrow-up
              4
              arrow-down
              0
              ·
              9 months ago
              edit-2
              9 months ago
              link
              fedilink

              Re-reading I can see you weren’t actually claiming English speakers needed to use the Italian pronunciation. Some people do claim that so I just kind of continued my lifelong argument with those people :)

              I agree that basic sounds from one language that don’t exist in another language are interesting.

              • thisisbutaname
                arrow-up
                2
                arrow-down
                0
                ·
                9 months ago
                link
                fedilink

                I understand your point and admit my comment could definitely be interpreted that way.

                I could be a dick about it and demand people learn to pronounce it the way us Italians do, but then I’d also have to start pronouncing every English loan word perfectly and with a correct English accent while speaking Italian, and you can do that without sounding like a pretentious asshole, so I won’t.

                • CoggyMcFee
                  arrow-up
                  4
                  arrow-down
                  0
                  ·
                  9 months ago
                  edit-2
                  9 months ago
                  link
                  fedilink

                  It’s funny that we call these words “loanwords” that we “borrow”. That implies they don’t belong to our language and that we don’t have the right to modify them however we want; it even implies that eventually we’ll return them to their language of origin. It would be much more accurate to say these words have been acquired, incorporated, or assimilated. That’s what languages actually do with words they get from other languages.

                  Personally, I enjoy the organic nature of the exchange of words between languages. Different languages and cultures treat foreign words differently. Some try to stick as close to the original pronunciation as possible, and some happily alter the word. This can even be handled differently by the same language and culture at a different period of time. For example, in English we have the words “gender” and “genre”, both borrowed from the same French word at different times. The older one is pronounced in an English-sounding way and the newer one is pronounced as close to the French way as possible. I find this kind of stuff very amusing.

    • djsoren19
      arrow-up
      12
      arrow-down
      2
      ·
      9 months ago
      link
      fedilink

      Wait butbut that means I’m supposed to pronounce it like the sound of slamming metal doors? but it’s for the C language!

      am I seriously getting gif’d again?

      • Fubber Nuckin'
        arrow-up
        5
        arrow-down
        2
        ·
        9 months ago
        link
        fedilink

        Why is it pronounced gif when it should be pronounced jif? It’s so much clearer when you say jif! AND YES, I DO SAY GIRAFFICS! AAHHH!!

    • bl4ckblooc
      arrow-up
      5
      arrow-down
      0
      ·
      9 months ago
      link
      fedilink

      There is probably lots of stuff like that in coding. Href could be “huref, and it took me a while to realize that it was ‘em’ and not just ‘m’ after hearing it.

      • AlmightySnoo 🐢🇮🇱🇺🇦
        arrow-up
        3
        arrow-down
        1
        ·
        9 months ago
        edit-2
        9 months ago
        link
        fedilink

        Wait until you hear stuhd, that’s how we agreed to pronounce std because “ess tee dee” would have been awkward.

        • waz
          arrow-up
          4
          arrow-down
          0
          ·
          9 months ago
          link
          fedilink

          I like pronouncing numpy so that it rhymes with lumpy just to make people uncomfortable.

        • Malfeasant
          arrow-up
          2
          arrow-down
          0
          ·
          9 months ago
          link
          fedilink

          Lol at my job someone referred to “E T C” and I was completely baffled until he actually typed it out, /etc I just call it “ets” because it’s short for “et cetera”

  • OkaEnglish
    arrow-up
    15
    arrow-down
    0
    ·
    9 months ago
    link
    fedilink

    Par-mee-zee-in

    • pruwybenOP
      arrow-up
      7
      arrow-down
      0
      ·
      9 months ago
      link
      fedilink

      Oh crap, which universe are we in?

    • ddhEnglish
      arrow-up
      1
      arrow-down
      0
      ·
      9 months ago
      link
      fedilink

      Better than Farmer John cheese, at least

    • samus12345English
      arrow-up
      1
      arrow-down
      0
      ·
      9 months ago
      link
      fedilink

      Dealbreaker, we gotta find another dimension.

    • kernelle
      arrow-up
      3
      arrow-down
      0
      ·
      9 months ago
      link
      fedilink

      What’s the grammatical rule for using 4 l’s in a row? Ma gawd what a mess

      • Davel23
        arrow-up
        7
        arrow-down
        0
        ·
        9 months ago
        link
        fedilink

        Perfectly cromulent in Welsh.

      • SuperTulle
        arrow-up
        5
        arrow-down
        0
        ·
        9 months ago
        link
        fedilink

        According to this song, you pronounce like trying to cough up some phlegm that’s gotten stuck in your throat. I can only assume that their history of coal mining has affected the language.

      • intensely_human
        arrow-up
        2
        arrow-down
        0
        ·
        9 months ago
        link
        fedilink

        4 l’s in a row

        That’s basically how you spell “yellow” in 22nd century Spanglish

      • YTG123
        arrow-up
        2
        arrow-down
        0
        ·
        9 months ago
        link
        fedilink

        Not Welsh, but I think it’s a compound with successive elements ending and starting with ll

        • kernelle
          arrow-up
          1
          arrow-down
          0
          ·
          9 months ago
          link
          fedilink

          Exactly what I found, it makes sense and is just a large contracted description of the town, specifically made to be as long as possible!

    • Obi
      arrow-up
      1
      arrow-down
      0
      ·
      9 months ago
      link
      fedilink

      You know they specifically chose that place to mess with him haha.

  • 🇰 🌀 🇱 🇦 🇳 🇦 🇰 ℹ️English
    arrow-up
    15
    arrow-down
    1
    ·
    9 months ago
    edit-2
    9 months ago
    link
    fedilink

    Worcestershire.

    Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiasis.

    I must be pronouncing them right enough for voice to text to understand me because I certainly cannot spell those.

    • TheRealKuniEnglish
      arrow-up
      7
      arrow-down
      0
      ·
      9 months ago
      link
      fedilink

      Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiasis.

      I must be pronouncing them right enough for voice to text to understand me because I certainly cannot spell those.

      Except voice-to-text spelled “pneumono­ultra­micro­scopic­silico­volcano­coniosis” wrong. It did “iasis” instead of “iosis.

    • BirdyBoogleBop
      arrow-up
      3
      arrow-down
      0
      ·
      9 months ago
      link
      fedilink

      You can’t pronounce worcestershire right. Nobody knows how it should be pronounced.

      • pixeltree
        arrow-up
        2
        arrow-down
        0
        ·
        9 months ago
        link
        fedilink

        The pronunciation is easy, but seemingly completely disconnected from the spelling.

        Wooster Shur.

      • uid0gid0
        arrow-up
        2
        arrow-down
        0
        ·
        9 months ago
        link
        fedilink

        We just say “pass the what’s-it-here sauce”

        • Briguy
          arrow-up
          2
          arrow-down
          0
          ·
          9 months ago
          link
          fedilink

          It’s wash your sister sauce

          /s

        • BirdyBoogleBop
          arrow-up
          1
          arrow-down
          0
          ·
          9 months ago
          link
          fedilink

          More sense than any other pronounciation I’ve heard really.

  • rbhfd
    arrow-up
    14
    arrow-down
    0
    ·
    9 months ago
    link
    fedilink

    Not exactly related to the question, but as a non-native English speaker, whenever I read something related to weights in imperial, e.g., 150 lbs, my mind reads it as 150 lubes.

    I know it’s pounds, if I would read it out loud, I would say pounds cause I’m not a weirdo (well). But still, my internal monologue has lbs = lubes

    • Carlcarla
      arrow-up
      14
      arrow-down
      0
      ·
      9 months ago
      link
      fedilink

      I feel you. My inner voice reads this as “libs”.

    • afox
      arrow-up
      3
      arrow-down
      0
      ·
      9 months ago
      link
      fedilink

      I love your brain

    • afox
      arrow-up
      3
      arrow-down
      0
      ·
      9 months ago
      link
      fedilink

      I love your brain

    • Pr0v3n
      arrow-up
      2
      arrow-down
      0
      ·
      9 months ago
      link
      fedilink

      Right? I’m a native English speaker (Aussie, soloosely native English speaker) and my first exposure to “Lbs” was for the weight of Pokemon in the physical red Pokédex handbook, so I always just said they weighed “X labs”, still don’t immediately correct it in my head 25+ years later.

    • MoonMoon
      arrow-up
      1
      arrow-down
      0
      ·
      9 months ago
      link
      fedilink

      For me its always been “limbs”

    • Doxatek
      arrow-up
      1
      arrow-down
      0
      ·
      9 months ago
      link
      fedilink

      I was the same except I said it as “ibs” was quite a while I was thinking that when I was younger. My internal monologue still says it this way anytime I read it even though I know now

    • 257m
      arrow-up
      1
      arrow-down
      0
      ·
      9 months ago
      link
      fedilink

      If anyone is wondering why this is abbreviation for it, it is because the full name for pound weight in latin is libra poundo. We use the libra part for the abbrievation into lbs but pounds for the actual common name.