What are some (non-English) idioms, and what do they mean (both literally and in context)? Odd ones, your favorite ones - any and all are welcome. :)

For example, in English I might call someone a “good egg, meaning they’re a nice person. Or, if it’s raining heavily, I might say “it’s raining cats and dogs.

  • bus_factor
    arrow-up
    20
    arrow-down
    0
    ·
    8 months ago
    edit-2
    8 months ago
    link
    fedilink

    In Norwegian we say “helt sylta” (“completely pickled”) when we have a very stuffy nose. I tried using that idiom when calling out of work in the US once, and was informed that I had just told them I was too drunk to go to work!

    • Holyhandgrenade
      arrow-up
      12
      arrow-down
      0
      ·
      8 months ago
      link
      fedilink

      I love the Norwegian “helt Texas” or “completely Texas”, which means something’s totally crazy. Probably a reference to Westerns.

      • SusagaEnglish
        arrow-up
        7
        arrow-down
        0
        ·
        8 months ago
        link
        fedilink

        I feel like it’s accurate to say Texas is completely Texas.

      • bus_factor
        arrow-up
        3
        arrow-down
        0
        ·
        8 months ago
        link
        fedilink

        A classic! I don’t know how I forgot to mention that one, I even coincidentally explained it to someone earlier today!

        • Aremel
          arrow-up
          3
          arrow-down
          0
          ·
          8 months ago
          link
          fedilink

          Cubans have the antonym to that:

          Aserlo como los blancos “Do it like white people”

          Do it properly 😜

        • bus_factor
          arrow-up
          1
          arrow-down
          0
          ·
          8 months ago
          link
          fedilink

          Almost forgot “jalla” or “jallamekk”, originally adopted by Norwegian military from a middle eastern word for “fast”, meaning a quick and dirty, but not particularly high quality, solution.

      • amio
        arrow-up
        1
        arrow-down
        0
        ·
        8 months ago
        link
        fedilink

        Or, y’know, Texas.

    • Lmaydev
      arrow-up
      7
      arrow-down
      0
      ·
      8 months ago
      link
      fedilink

      Yeah it’s common in English that saying “I’m Xed” means drunk.

      Fucked, twated, trollied, muntered, cunted, steamed etc.

      • bus_factor
        arrow-up
        14
        arrow-down
        0
        ·
        8 months ago
        link
        fedilink

        According to John Oliver you can use any noun, like for example “gazeboed”.

        • Skyhighatrist
          arrow-up
          9
          arrow-down
          0
          ·
          8 months ago
          link
          fedilink

          That’s generally true, but there are some exceptions. For instance. “I’m pissed” can either mean “I’m drunk” or “I’m angry” depending on where you are and the context.

          • ABCDE
            arrow-up
            3
            arrow-down
            0
            ·
            8 months ago
            link
            fedilink

            UK would always be drunk, in my experience.

            • Skyhighatrist
              arrow-up
              1
              arrow-down
              0
              ·
              8 months ago
              link
              fedilink

              Yeah, that’s one of the geographical differences I was alluding to. In Canada it can mean either depending on context.

              • ABCDE
                arrow-up
                1
                arrow-down
                0
                ·
                8 months ago
                link
                fedilink

                That’s interesting to know. I guess there has been some cultural spillover in the UK so some may use it the American style, I just haven’t heard it.

          • bus_factor
            arrow-up
            2
            arrow-down
            0
            ·
            8 months ago
            link
            fedilink

            Yeah, some nouns are already taken, that’s fair. Like “shafted”.

        • Lmaydev
          arrow-up
          8
          arrow-down
          0
          ·
          8 months ago
          link
          fedilink

          100% people in the UK would know what you meant straight away.