What are some (non-English) idioms, and what do they mean (both literally and in context)? Odd ones, your favorite ones - any and all are welcome. :)

For example, in English I might call someone a “good egg, meaning they’re a nice person. Or, if it’s raining heavily, I might say “it’s raining cats and dogs.

  • Quazatron
    arrow-up
    3
    arrow-down
    0
    ·
    8 months ago
    link
    fedilink

    Portuguese: “Dia de S. Nunca à tarde” meaning “day of saint Never, after noon.

    • Lvxferre
      arrow-up
      2
      arrow-down
      0
      ·
      8 months ago
      link
      fedilink

      Portuguese has a plethora of expressions like that:

      • trinta e um de fevereiro (the 31st of February)
      • na semana com duas quintas (in the week with two Thursdays)
      • nem que a vaca tussa (not even if the cow coughed)
      • quando galinha tiver dente (when chickens get teeth)
      • nem a pau (not even by [being beaten with a] wood[en rod or stick])
      • nem fodendo (not even fucking)
      • nem aqui, nem lá na China (neither here, nor in China)