I assumed they meant thanks but a Google search doesn’t give me that kind of result. What does dinata mean and what language is it from?

  • CiderApplenTea
    arrow-up
    6
    arrow-down
    0
    ·
    7 months ago
    link
    fedilink

    I would translate it more closely to ‘keine Mühe’/‘keine Ursache’

    • Ephera
      arrow-up
      4
      arrow-down
      0
      ·
      7 months ago
      link
      fedilink

      Oder “nichts zu danken”.

    • amio
      arrow-up
      3
      arrow-down
      0
      ·
      7 months ago
      link
      fedilink

      Do you happen to know why it’s “keine Ursache”? That is a thing in Danish and Norwegian too (“ingen årsak”) and I always thought it was a weird phrase.

      • exscape
        arrow-up
        7
        arrow-down
        0
        ·
        7 months ago
        link
        fedilink

        Swedish too. I’ve always assumed the implicit meaning is roughly “there is [no reason] to thank me”.

        • amio
          arrow-up
          2
          arrow-down
          0
          ·
          7 months ago
          link
          fedilink

          That makes sense. For some reason, I thought it was something like “no reason to do what I did”. So basically “Sure, totally no ulterior motives here, by the way!, which seemed kinda weird to me.